|
|
|
|
|
"Ouverture"
|
"Mio
caro Figaro, guarda adesso il mio cappello..."
(Figaro, Susanna)
|
"...Si
mio core, or č pių bello"
(Figaro, Susanna)
|
"La
vendetta..."
(Dr. Bartolo, Marcellina)
|
"oh
la vendetta!"
(Dr. Bartolo...)
|
|
|
|
|
|
"Se
tutto il codice dovessi volgere..."
(...en Marcellina)
|
"Sibilla
de crepita, da rider mi fa!"
(Susanna)
|
"Non
so pių, cosa son, cosa faccio"
(Cherubino)
|
Een
afspraakje in de tuin?
(Susanna, graaf)
|
"Pian
pianin su questo seggio"
(graaf, Susanna, Basilio)
|
|
|
|
|
|
"Come
oddio le batte il cor!"
(graaf, Susanna)
|
"Giovani
liete"
(boeren, boerinnen)
|
"Non
pių andrai farfallone amoroso"
(Figaro, Cherubino)
|
"Porgi
amor qualche ristoro"
(gravin)
|
"Figaro
heeft twee plannetjes bedacht...."
(Antonio)
|
|
|
|
|
|
"Voi
che sapete"
(Cherubino,
gravin, Susanna)
|
"Ma
pur mi piace languir cosi"
(Cherubino, gravin)
|
De
graaf gelooft er niets van dat de gravin alleen was.
|
"Signore,
cos' č quel stupore?"
(Susanna, gravin)
|
"Ah signor..."
(Antonio, graaf)
|
|
|
|
|
|
"Qualche
nume""
(Basilio, Bartolo, Marcellina)
|
"Non
mancherai? No!"
(Susanna, graaf)
|
"Č
d-d-decisa la lite"
(Don Curzio)
|
"Riconosci
in questo amplesso"
(Marcellina, Figaro)
|
"Suo
padre, sua madre"
(Bartolo, Figaro, Marcellina)
|
|
|
|
|
|
"Andiam,
andiam bel paggio"
(Barbarina) |
"Ricevete, oh padroncina"
(boerinnen) |
"Amanti costanti seguaci d'onor"
(due donne)
|
"Io vo' che
sia magnifica la festa!"
(graaf, Susanna, Figaro)
|
...de
speld...
(graaf, Barbarina) |
|
|
|
|
|
"L'ho
perduta... me meschina..."
(Barbarina) |
"Il ciel s'annuvola rimbomba il
tuono"
(Basilio)
|
"Deh vieni non tardar"
(Susanna)
|
"Ah tutti contenti"
(Figaro) |
Finale! |